[分享] 永恒经典之忍看朋友落泪

[复制链接]
查看3471 | 回复0 | 2007-4-29 05:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
Flash: http://v.blog.sina.com.cn/swf/player.swf?vid=2299417&uid=1402681183
  
    比利时歌手雅克·布雷乐JACQUES BREL是法语歌坛的门面人物之一,与乔治·布拉桑斯GEORGE BRASSENS以及芭尔芭拉BARBARA并称B字头三杰(LES TROIS B)。他早年背叛布尔乔亚家庭,走上演艺之路。多年奋斗挣扎,成为影视歌坛巨星。即使在英美他也享有盛誉,歌曲被翻译改编成英文版本翻唱,获得巨大商业成功(比如TERRY JACKS的那首被翻唱唱滥的SEASONS IN THE SUN),百老汇也推出过一部很成功的音乐剧叫做《雅克·布雷乐还活着并且在巴黎活得好好的》。1978年10月他因患癌症去世。死后葬在大溪地的希瓦瓦岛,与画家高更作了邻居。

    作为一个词曲作者,BREL跟BRASSENS一样,歌曲题材广泛,生与死,情与爱,宗教与政治,世态人情,无所不包,寓意深刻。作为一个歌手,他演唱风格大气,能放能收,内敛深沉,则如冬日白雪清冷,激越奔放,则像火山喷发一般的光芒万丈,阳刚豪放。
     1977年发行的专辑《马基斯群岛》以他得癌症后最后的定居地命名,是他生前发行的最后一张唱片,被视为他的音乐遗嘱。《忍看朋友落泪》就来自这张唱片。


忍看朋友落泪
词曲:F.RAUBE/J.BREL
译者:克萨维

别紧张爱尔兰常年在打仗
老百姓们没的音乐欣赏
有道是人心不古世风日下
已经没有什么净土一方
俗话说金钱又没有臭味
有臭味您也闻不着
没什么就算是踩到鲜花上
可就是怎么能忍看朋友落泪

都知道人生多坎坷
路到尽头总要面对死亡
身已歪斜头已低下
却令人吃惊地还未报销
总归是俏丽红杏要出墙
飞鸟终不免被枪打到
早知道我们的心灵终要失去翅膀
可就是怎么能忍看朋友落泪

别说这些城市暮气沉沉
全因这些五十多岁的孩子
我们无能为力不能帮忙
我们的爱心病苦堪伤
可叹时光逝去太匆忙
地铁里塞满了乘客尽迷茫
真理它净跟您捉迷藏
可就是看朋友落泪怎么能忍

瞧好了我们在镜子中没走样
既无做犹太人的勇气
也没当黑鬼的高贵
自以为是块料其实蜡枪银样
而所有这些四海之内的兄弟
咱们早已见怪不怪,他们
用爱把人撕成片片,恨难消
可就是怎么能忍看朋友落泪

[size=+2]Jacques Brel
[size=+3]VOIR UN AMI PLEURER
[size=+2]1977
Bien s鹯 il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien s鹯 tout ce manque de tendre
Et il n'y a plus d'Amérique
Bien s鹯 l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien s鹯 on marche sur les fleurs
Mais mais voir un ami pleurer
Bien s鹯 il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Le corps incline déjà la tête
蓆onné d'être encore debout
Bien s鹯 les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien s鹯 nos coeurs perdent leurs ailes
Mais mais voir un ami pleurer
Bien s鹯 ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien s鹯 le temps qui va trop vite
Ces métros remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais mais voir un ami pleurer
Bien s鹯 nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juif
Ni l'élégance d'être nègre
On se croit mèche on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonné
Que par amour ils nous lacèrent
Mais mais voir un ami pleurer.
[/url][url=http://blog.sina.com.cn/main/html/showpic.html#url=http://album.sina.com.cn/pic/539b375f02000qm1]

[url=http://blog.sina.com.cn/main/html/showpic.html#url=http://album.sina.com.cn/pic/539b375f02000qm1][/url]

本版积分规则